1. Design & Illustration
  2. Arabic Calligraphy

Caligrafía árabe creativa: Proporciones y espaciado

by
Read Time:14 minsLanguages:
This post is part of a series called Arabic Calligraphy for Beginners.
Creative Arabic Calligraphy: Anatomy of the Letterforms
Creative Arabic Calligraphy: Square Kufic

Spanish (Español) translation by Valeria Angulo (you can also view the original English article)

Final product imageFinal product imageFinal product image
What You'll Be Creating

Mientras estaba describiendo el Alif, mencioné brevemente que era el módulo y el arquetipo de todo el alfabeto. Esto no es un mero simbolismo, sino una indicación de nuestro punto de partida al crear una composición en Kúfic, ya sea una palabra, una oración o el alfabeto completo. Debido a que no estamos usando una escritura formal donde ya se han tomado todas las decisiones (alturas, proporciones, espaciamiento), tenemos que tomar estas decisiones nosotros mismos, y somos libres de mantenerlas constantes a lo largo de nuestro trabajo, o reinventarlas cada vez (que suelo hacer). Hoy vamos a aprender a establecer las reglas esenciales de nuestra escritura, y todo comienza con el Alif.

Proporciones

En esta etapa, estamos trabajando con el esqueleto estructural desnudo de las letras, sobre una cuadrícula donde cada cuadrado es 1 unidad. En este modo, el Alif es un rectángulo y nuestro primer paso es definir sus proporciones. Por ejemplo:

Alifs in various proportionsAlifs in various proportionsAlifs in various proportions

Vayamos con el último, a la derecha. Su ancho es 1 y su alto 6. Este es nuestro "altura-alif" (para derivar un término de la tipografía occidental) y es la altura máxima para nuestra escritura.  Recuerda que solo Lâm y Tâ' pueden alcanzar la misma altura. Su ancho es también el ancho de línea para todas nuestras líneas verticales y horizontales (por el momento). Ten en cuenta también que el Alif se encuentra en la línea de base (satr al-kitâba), lo que siempre debemos tener en cuenta.

A continuación, debemos establecer una altura secundaria, que llamaremos altura-bâ. Esta es la altura para letras dentadas y con muescas (como ب ج س ر). No hay ninguna regla sobre qué tan alto puede llegar a ser, salvo que debe ser menor que la altura-alif; sin embargo, debe ser armonizado con las alturas de las otras letras, y estas dependen del espaciado como veremos a continuación. Entonces, por ahora, establezcamos tentativamente en una altura de 4. Podemos revisarlo más tarde; el diseño rara vez es un proceso lineal, más bien es un movimiento de ida y vuelta entre variables hasta que estemos satisfechos con el resultado.

Setting the ba-heightSetting the ba-heightSetting the ba-height

Cuando se trata de letras encuadradas (como ص ط), tenemos que trabajar con dos horizontales y el espacio entre ellas. En la cuadrícula simple que estamos usando, eso es una altura de 3 unidades, ni más ni menos, porque en las cajas ese espacio se puede estirar horizontalmente pero no verticalmente.

Boxed lettersBoxed lettersBoxed letters

Ya podemos ver que si mantenemos nuestra altura-bâ como la configuramos anteriormente, no está al mismo nivel que las cajas. Podemos reducir la altura-bâ o aceptar la diferencia de nivel. El siguiente tipo de carta puede ayudarnos a decidir.

Las letras en bucle ofrecen cierta flexibilidad, ya que pueden estirarse en altura (pero no horizontalmente). Algunos de ellos (ق ف) involucran tres horizontales y dos espacios, y por lo tanto una altura de 5 o más. Sin embargo, podemos renunciar al "cuello" de estas letras y mantenerlas cerca de la línea de base, ya que las otras letras en bucle deben estar (و م), reduciendo su altura a 3 o más.

Looped lettersLooped lettersLooped letters

Sabiendo esto, podemos continuar de tres maneras:

Posibilidad 1: Restringe todas las letras no ascendentes a la misma altura, que debe ser la altura que mejor se ajuste a las letras menos flexibles (en este caso, las letras en recuadro):

Alif-height plus one levelAlif-height plus one levelAlif-height plus one level
Altura-alif más un nivel

Tal disposición tiene una cualidad estática y puede verse como severa, pero también define espacios rectangulares prolijos entre dos Alif, que pueden recibir ornamentación en forma de arabescos o más escritura, quizás en un estilo más pequeño y contrastante. También es útil cuando queremos llenar un área de manera uniforme con la escritura, ya que una disposición más irregular deja espacios vacíos que son difíciles de llenar.

Posibilidad 2: Si se desea más vivacidad y contraste, los bucles se pueden levantar de la línea de base mientras que las cajas y las letras dentadas se hacen a la misma altura. Luego tenemos tres niveles: el alto de los Alif, el bajo de la mayoría de las letras y la ruptura ocasional de las letras en bucle, un resultado muy musical incluso antes de dar forma y refinar las letras mismas.

Alif-height plus two levelsAlif-height plus two levelsAlif-height plus two levels
Altura-alif más dos niveles

Esto se puede observar en el ejemplo histórico a continuación, un manuscrito Kúfic primitivo. La línea de base está en negro y las líneas verdes muestran, respectivamente, el nivel de las letras encuadradas y dentadas, y el nivel de las letras en bucle (a excepción de Mîm que, como hemos visto, no se puede levantar; en cambio, se empuja hacia abajo en la línea de base).

Levels in early KuficLevels in early KuficLevels in early Kufic

Son posibles otras combinaciones. Por ejemplo, El Kufic oriental, a continuación, mantiene las cajas bajas, pero tiene bucles y dientes a nivel.

Levels in Eastern KuficLevels in Eastern KuficLevels in Eastern Kufic

A continuación se muestra una inscripción que se extiende a ambos lados de las posibilidades 1 y 2. El espacio limitado resultó en que la altura del alif fuera igual a la altura de algunas letras enlazadas y dentadas (indicadas por el borde de la caja en la que está tallada la inscripción). Sin embargo, observa cómo todo lo demás coincide cuidadosamente con otro nivel (línea azul). El resultado final tiene la robustez de dos niveles estrictos, pero el movimiento hacia arriba y hacia abajo de las letras también le da vida.

Unusual shortening of the alif-heightUnusual shortening of the alif-heightUnusual shortening of the alif-height

Posibilidad 3: ¡Esto es realmente lo que no hay que hacer! Una cacofonía visual en la que cada tipo de letra tiene su propia altura, y no queda ningún rastro de coherencia o armonía. A menos que ese sea exactamente el efecto que buscas, asegúrate de no caer en este error.

Too many levelsToo many levelsToo many levels
¡Demasiados niveles!

Para evitar discordantes inconsistencias, de este tipo y otras, que damos forma a la escritura  como un todo, en lugar de diseñar las letras por separado una por una.

Queda un nivel restante por configurar, que es el de los descendentes (colas), por debajo de la línea de base. Como solo hay uno, es una decisión más sencilla. Los ejemplos históricos que aparecen a continuación muestran cómo los descendentes están todos nivelados, ya sean del tipo de letra muy cercano de los primeros estilos o de los cuencos redondos abiertos del último Kufic.

DescendersDescendersDescenders
Various levels of descendersVarious levels of descendersVarious levels of descenders

Las colas de Wâw و y Râ'ر no son verdaderos descendientes, y esto les da una libertad propia (algo así como la relativa libertad de comportamiento que disfrutan los niños). A veces, como en los dos primeros ejemplos anteriores, se sientan en la línea de base; más raramente, en composiciones condensadas, comparten el nivel de descendientes; a menudo se encuentran en cualquier lugar entre el nivel de la línea base y el descendente, pero nunca más bajos y, por lo general, son mucho menos sustanciales; observa las colas cortas y finas de و y ر en el tercer ejemplo anterior.

Espaciado

Hay tres espacios a considerar: el espacio entre dos letras (para simplificar la discusión, lo llamaremos espacio de letras), el espacio dentro de una letra (espacio interior, por ejemplo, entre los dientes de س, o dentro del bucle de ف), y el espacio entre dos palabras (espacio de palabras). El tratamiento más simple es tenerlos a todos iguales. Comencemos con esto y veamos cómo se ve.

Equal spacingEqual spacingEqual spacing

Hay algunos problemas con este espaciado uniforme, que señalaré uno por uno y ofreceré soluciones.

Problem 1Problem 1Problem 1

1. ¿Qué se supone que son estos cuatro dientes?

Si hablas y lees árabe, es posible que hayas reconocido la palabra como بساط الريح ("alfombra voladora"), pero ¿qué sucede si no hablas con fluidez o si la palabra es más ambigua (como sería normalmente cuando no se usan los signos diacríticos)? ¿O solo vemos esta agrupación fuera de contexto? Dibujadas de esta manera, estas letras no se pueden distinguir. Podría ser سبا tan fácilmente como بسا, o cualquier permutación de يبتنا.

Claramente, entonces, tenemos que dejar claro que el primer diente está solo y es seguido por los tres dientes de un Sîn. Un Sîn se puede diferenciar tratando su forma como una unidad, y lo referiré a nuestra lección anterior Anatomía de las formas de letras para obtener buenos ejemplos de esto. Sin embargo, en el nivel del espaciado puro, la solución es reducir el espacio interior para que se lea como una unidad separada del siguiente:

Problem 1 solvedProblem 1 solvedProblem 1 solved

Esto no se hace de forma arbitraria, ya que queremos mantener todas las proporciones en nuestra escritura relacionadas entre sí. En este caso, el espacio interior del Sîn es la mitad del espacio entre letras, y esto elimina la ambigüedad alrededor de esa letra: claramente los tres dientes están juntos y separados de las letras anterior y siguiente.

Problem 2Problem 2Problem 2

2. Palabras demasiado juntas

Podemos saber que Tâ' ط es la última letra de una palabra por el hecho de que no está conectada con el Alif que le sigue, pero están problemáticamente juntas. El problema no es el espaciado en sí, sino el hecho de que no hay contraste entre el espaciado de las letras y el de las palabras, y por lo tanto no hay una pista visual que anuncie dónde termina uno y empieza el otro.

Para resolverlo, ¿debemos alejar la segunda palabra o acercar la Tâ' al resto de la primera? He aquí cómo quedaría cada una de ellas:

Problem 2 solvedProblem 2 solvedProblem 2 solved

Para la palabra بساط, la primera solución es notablemente más ajustada. En el segundo, la diferencia entre las palabras se ha establecido bastante bien, pero la Tâ' parece demasiado distante de las otras letras. Reducir ese espacio entre letras a la mitad, como en la parte superior, ha mejorado la adhesión interna de la palabra y solo eso resuelve nuestro problema. Al mismo tiempo, hemos descubierto que cuando dos letras no están conectadas, su espacio entre letras parece más ancho que el que hay entre dos letras conectadas, y es posible que sea necesario reducirlo (hacer coincidir el espacio interior ayuda a preservar la coherencia).

Lo que nos lleva a nuestro tercer problema:

Problem 3Problem 3Problem 3

3. El Alif parece desconectado del Lâm

Este es el mismo problema que tuvimos con la Tâ', acentuado por la naturaleza alta de ambas letras. Alif-Lâm, el par de letras más recurrente en el idioma árabe, siempre se beneficia al estar colocadas más juntas que el espacio de letras predeterminado, y esto se aplica a las letras en forma de Alif incluso cuando se conectan, como dos Lâms en una fila لل, o Tâ' seguido de Lâm o Alif طل طا.

Una vez que ajustamos el espaciado Alif-Lâm, y mientras lo hacemos, también el espacio de letras entre Râ'e Yâ', que es otra instancia de letras no conectadas, así es como se ve el conjunto:

Problem 3 solvedProblem 3 solvedProblem 3 solved

El espaciado es así: Espacio de letras = 1 unidadEspacio interior = 1/2 unidadEspacio de palabras = 1,5 unidad

¿Es esta la única forma correcta de espaciar estas dos palabras? ¡No! Por ejemplo, manteniendo las mismas relaciones, podemos multiplicar todos los espacios por dos para una sensación más aireada:

Increasing spacing proportionatelyIncreasing spacing proportionatelyIncreasing spacing proportionately

Ten en cuenta también que hemos estado trabajando con letras cuadradas muy desnudas. Si las formas de las letras fueran más curvas, ornamentadas o triangulares como en el Kúfic oriental, encontraríamos diferentes relaciones de espaciado que se ven mejor. Sin embargo, habiendo hecho este trabajo en un par de palabras, tenemos un sistema que luego podemos aplicar a lo largo de un proyecto, sin perder de vista otras combinaciones especiales de letras que puedan surgir.

Llevaré este paso más (opcional) más allá, ya que hay una última cosa que me molesta ahora que hemos configurado todos los espacios: el espacio interior de la Tâ' parece demasiado grande ahora que el espacio interior es 1/2 unidad. Lo mismo ocurre con el espacio entre la línea de base y la cola que regresa del Hâ'. Así que seguiré adelante y ajustaré estas alturas, demostrando el proceso de ida y vuelta que mencioné antes. También podría decidir bajar la altura-bâ al mismo nivel, o por el contrario subirla una unidad más para hacer el contraste más fuerte... Hay muchas decisiones basadas en preferencias personales o la naturaleza del proyecto que pueden entrar en juego, hasta que uno esté completamente satisfecho. Sin embargo, voy a detenerme en el ajuste Tâ' y dar esto por terminado:

Final versionFinal versionFinal version

Creatividad dentro de la cuadrícula

Una vez tomadas todas las decisiones en proporciones y espaciamientos, tienes la base de un sistema, una cuadrícula, que puedes aplicar para lograr consistencia y armonía. ¿Significa que debes seguirlo inquebrantablemente? ¡De nuevo no!

Primero, escribe el texto de acuerdo con las reglas, ya que este paso es una base muy necesaria para un proyecto, y luego usa tus ojos y sensibilidad para hacer ajustes. Los textos históricos están plagados de improvisaciones creativas que doblan la cuadrícula y hacen que el conjunto sea mucho más agradable a la vista, sin romperlo nunca. A continuación, se muestran algunos ejemplos de pares de letras en los que se ha modificado la forma y/o la altura de una para crear una ligadura más elegante:

Creative variationsCreative variationsCreative variations

Ejercicio

A continuación se muestra una oración en una forma espantosa: سلامة الانسان في حفظ اللسان ("La seguridad de un hombre está en callarse", proverbio libanés).

ExerciseExerciseExercise

Trabajando en papel cuadriculado (puedes imprimir el Basic-grid.pdf adjunto) y siguiendo los pasos de esta lección, vuelve a dibujarlos con proporciones y espaciado ajustados. No existe una forma única y correcta de escribir cada uno de ellos, por lo que es posible que desees probar diferentes posibilidades para ellos. Recuerda estar atento a:

  • demasiados niveles
  • espacio interior inconsistente
  • estirar el espacio en una caja o un bucle en la dirección incorrecta
  • ancho de línea desigual
  • espaciado ambiguo
  • colocación incorrecta de letras en la línea de base; consulta Anatomía de las formas de las letras cuando tenga dudas

Se muestran dos posibles soluciones en Solution1.pdf y Solution2.pdf.

One subscription.
Unlimited Downloads.
Get unlimited downloads