7 days of PS Actions, graphics, templates & fonts - for free!* Unlimited asset downloads! Start 7-Day Free Trial
Advertisement
  1. Design & Illustration
  2. Typography

Manual de caracteres chinos para absolutos principiantes

Read Time: 19 mins

Spanish (Español) translation by Ana Paulina Figueroa (you can also view the original English article)

¿Cuántos glifos existen en un juego de caracteres chinos? ¿El chino tiene "serifs" y "sans-serifs"? ¿Cuál es la Helvética del mundo de las tipografías chinas? Si quieres aprender sobre caracteres chinos, este manual es perfecto para ti, ya que responderemos a todas estas preguntas y más mientras nos adentramos en los fundamentos de la tipografía de China y Asia Oriental.

¿Por qué debería interesarte aprender sobre caracteres chinos?

Desde una perspectiva práctica, he estado recibiendo una cantidad creciente de llamadas de diseñadores web y gráficos a quienes se les ha pedido que produzcan versiones de materiales impresos y digitales usando símbolos chinos. Tú podrías ser uno de ellos algún día, ¿verdad?

Desde el punto de vista de un estudiante, los sinogramas chinos son sencillamente alucinantes. Por lo que se sabe hasta ahora, el chino es el sistema de escritura en uso más antiguo del mundo, y la mayoría de los principales idiomas escritos de Asia Oriental son algo así como bifurcaciones de GitHub de la escritura china. Si bien muchos de esos idiomas se han convertido en algo único y distinto, hoy en día aún incluyen símbolos chinos.

Además, el chino es bonito. ¿A quién no le gusta mirar cosas bonitas?

Porque nada es tan fácil: tipografías chinas tradicionales vs. simplificadas

¿Sabías que hay dos versiones estándar de la escritura china?

En pocas palabras: después de que el presidente Mao y los comunistas llegaron al poder en 1949, Mao decidió que podía aumentar el nivel de alfabetización reduciendo la complejidad del idioma. Así que reunió algunos lingüistas y se pusieron manos a la obra. Wikipedia nos dice que:

"La República Popular China publicó su primera colección oficial de caracteres simplificados en dos documentos; el primero en 1956 y el segundo en 1964."

La cuestión es que Mao no gobernaba en Hong Kong, Taiwán o Macao por aquel entonces, así que en esos lugares nunca hicieron el cambio, sino que mantuvieron los caracteres chinos básicos tradicionales. También había una miríada de comunidades de inmigrantes y barrios chinos establecidos en el extranjero antes de que se publicara el nuevo idioma, por lo que ellos también mantuvieron los símbolos chinos tradicionales.

Símbolos chinos tradicionales vs. simplificadosSímbolos chinos tradicionales vs. simplificadosSímbolos chinos tradicionales vs. simplificados

Dónde se usan los caracteres del chino simplificado:

  • En el idioma escrito oficial de la China continental, usado desde alrededor de 1954-64 en todas partes, desde subtítulos de TV hasta empaques de productos.

Dónde se usan los caracteres chinos tradicionales:

  • En el idioma escrito oficial de Hong Kong, Taiwán y Macao.
  • En barrios chinos establecidos fuera de China.
  • En documentos antiguos escritos en la China continental antes de 1954.
  • Para uso extremadamente formal en la China continental, como en nombres oficiales de lugares o títulos.
  • Incorporados en lenguajes derivados del chino antes de la simplificación, como el japonés, el coreano y el vietnamita de antaño.

¡Con-fu-so!

¡Aleluya, están lloviendo glifos!

Piensa en lo que toda esta historia significa para las empresas de diseño tipográfico: para publicar una tipografía china profesional, no solo tienen que crear un conjunto de al menos 20,000 caracteres chinos, sino que tienen que hacerlo dos veces: una para el chino simplificado y otra para el tradicional. Y eso sin tener en cuenta los múltiples pesos (grosores) de las fuentes. 

Espera, ¿has dicho 20,000?

Oh, mil disculpas, ¿no te había dado la sorpresa? A pesar de la simplificación, las fuentes profesionales de chino simplificado deben incluir aproximadamente 20,000 glifos, a veces unos miles más, a veces unos miles menos. Eso incluye el alfabeto inglés, signos de puntuación chinos e ingleses y un enorme diccionario de símbolos chinos. Existen juegos de caracteres tradicionales que pueden llegar a 30,000 glifos e incluso más. Las fuentes no profesionales algunas veces pueden reducirse a 2,000 de los caracteres chinos básicos y símbolos más comunes, pero no deberían usarse como base para el cuerpo de los textos, ya que tarde o temprano te encontrarás con un carácter que necesitas pero que no tienes.

¿Cómo funciona todo esto con @font-face y con las web fonts?

Bueno, no funciona. China no se unió al uso la regla @font-face de ninguna manera, y siguen anclados con sus fuentes de navegador estándar originales más PNG/SVG para tipos especiales. Ya que los archivos de tipografías chinas contienen muchos glifos, por lo general ocupan entre 3 y 7 MB por peso de fuente: un tamaño que contraviene la incrustación web (lo cual explica en parte por qué Flash ha mantenido su popularidad en China durante tanto tiempo). Es solo hasta fechas recientes que han comenzado a surgir algunas tecnologías experimentales para la visualización no estándar de web fonts chinas, como Youziku y Justfont.

Youziku (http://youziku.com)Youziku (http://youziku.com)Youziku (http://youziku.com)
Youziku (http://youziku.com)
Justfont (http://en.justfont.com)Justfont (http://en.justfont.com)Justfont (http://en.justfont.com)
Justfont (http://en.justfont.com)

Principales clasificaciones de populares tipografías chinas

Las fuentes de los idiomas occidentales están clasificadas en algunas categorías principales y un panteón de categorías menores. Tenemos las serif y sans-serif. También tenemos las fuentes en negrita, las caligráficas, de rotulación, slab, monospace y un puñado más de palabras que indican un estilo tipográfico general. Si bien es cierto que no puedes clasificar todas las fuentes ya sea en la categoría serif o en la sans-serif (algunas fuentes, como las escritas a mano, no se ajustan a ninguna de las dos), estos son los dos grupos más comúnmente usados para hacer distinciones entre fuentes y se hace referencia a ellos incluso fuera de la industria del diseño tipográfico.

En ese sentido, al aprender sobre caracteres chinos descubrirás que las clasificaciones populares de las tipografías chinas son bastante similares a las nuestras. En chino, las dos clasificaciones más comúnmente utilizadas son song ti (suena como sawng ti), que podría considerarse como la serif china, y hei ti (suena como heɪ ti), que es similar a una sans-serif. La palabra "ti" 体 básicamente significa "fuente", así que puedes esperar verla al final de muchos nombres de tipografías chinas.

Songti (宋体)

Si se tuviera que elegir un tipo de fuente para representar los símbolos chinos, ese sería la fuente songti. El uso de las primeras caligrafías songti se remonta a la Dinastía Song (960-1279 d. C.), cuando la impresión china de bloques de madera llegó a su edad de oro. Debido a que el grano de la madera de los bloques corre horizontalmente, las líneas horizontales eran fáciles de hacer y podían ser más delgadas, mientras que las líneas verticales, que corren contra el grano de la madera, tenían que ser más anchas y eran propensas a romperse durante el tallado.

Además, como los extremos de las líneas horizontales se gastaban con facilidad, se añadían florituras para hacerlos más gruesos y para que duraran más. Y así es como nació la fuente songti, la serif china caracterizada por trazos horizontales perfectamente rectos, trazos verticales más anchos y florituras elegantes pero controladas.

Características de la tipografía china songtiCaracterísticas de la tipografía china songtiCaracterísticas de la tipografía china songti
Líneas horizontales rectas y delgadas, líneas verticales anchas y florituras o "serifs"

Estándares web

La fuente Zhongyi Songti (中易宋体), más conocida por su nombre SimSun en inglés, y su predecesora, New Songti (NSimsun, 新宋体) es la Times New Roman del chino simplificado y fue popularizada por su inclusión en Windows XP, lista para ser usada. El romance con la SimSun existió hasta muy recientemente: todavía era la fuente por defecto para el chino simplificado en Windows 7. Pregúntale a un diseñador web chino qué es lo que hace que una interfaz tenga una apariencia “china” y seguramente recibirás una risita como respuesta junto con las palabras “SimSun, 12pt”: tal era la omnipresencia de esta fuente hasta hace muy poco.

Ejemplos de la fuente songti

Esta es SimSun, la tan funcional songti china por defecto. Es una buena fuente para sinogramas chinos:

Fuente SimSun de sinogramas chinosFuente SimSun de sinogramas chinosFuente SimSun de sinogramas chinos

Observa los clásicos trazos verticales anchos, así como las líneas horizontales rectas y delgadas de las fuentes songti en FZCuSong, una tipografía china creada por la famosa empresa china FangZheng de diseño tipográfico:

Tipografía china FZCuSongTipografía china FZCuSongTipografía china FZCuSong

Un buen ejemplo de las tipografías chinas modernas es la creada por Julius Hui, el experto en tipografía residente en Hong Kong. Fue él quien recibió el encargo de crear los caracteres chinos para el New York Times antes del lanzamiento de su sitio en idioma chino. Él escogió una songti ultra nítida con extremos que coinciden en estilo con el logotipo actual del New York Times: 

Tipografía china modernaTipografía china modernaTipografía china moderna
Logotipo de The New York Times con caracteres chinosLogotipo de The New York Times con caracteres chinosLogotipo de The New York Times con caracteres chinos

¡Qué autorreferencial! Este es un libro de caligrafía songti de la década de 1950:

Libro de caligrafía songtiLibro de caligrafía songtiLibro de caligrafía songti

En el sello fundacional de la República Popular China, se utilizó una fuente songti para la firma de la constitución de 1954: 

Sello fundacional de la República Popular China con una fuente songtiSello fundacional de la República Popular China con una fuente songtiSello fundacional de la República Popular China con una fuente songti

Esta es otra aplicación de las tipografías chinas modernas: esta es una fuente songti para el titular del artículo destacado que aparece en la parte inferior de la portada de mayo de 2009 de la revista Marie Claire china:

Portada de mayo de 2009 de la revista Marie Claire con tipografía china songtiPortada de mayo de 2009 de la revista Marie Claire con tipografía china songtiPortada de mayo de 2009 de la revista Marie Claire con tipografía china songti

Esta fuente comprimida en estilo songti aparece en la placa de una pared. La línea superior dice "Citas del presidente Mao", y debajo: "Tenemos que servir al pueblo chino en cuerpo y alma con prudencia y cautela, evitando el orgullo y el mal humor".

Fuente comprimida en estilo songti que aparece en la placa de una paredFuente comprimida en estilo songti que aparece en la placa de una paredFuente comprimida en estilo songti que aparece en la placa de una pared

Heiti (黑体)

La otra clasificación principal para las fuentes populares chinas es heiti, que podría traducirse vagamente como "sans-serif". Las fuentes heiti son una invención relativamente moderna. Históricamente, los fundamentos de la tipografía heiti son objeto de acaloradas disputas por académicos, pero la vemos emerger en la prensa comercial a inicios de los años 1900.

Características de los símbolos chinos estilo heitiCaracterísticas de los símbolos chinos estilo heitiCaracterísticas de los símbolos chinos estilo heiti
Estructura de bloque, sin florituras

Estándares web

SimHei era la versión sans-serif estándar de la serif SimSun. En los últimos años, la YaHei de Microsoft ha comenzado a reemplazar a SimHei como el estándar preferido en los diseños web, pero todavía existen un par de problemas de compatibilidad: MS YaHei se introdujo en Windows Vista pero, en china, la cantidad de computadoras que todavía usan XP te sorprendería, incluso hoy en día. Y aunque todo el mundo está bastante cansado de ver la fuente SimHei, aún no es del todo seguro renunciar a ella.

Ejemplos de heiti

Esta es la fuente SimHei básica, la cual es una buena opción para escribir sinogramas chinos:

Fuente SimHei básica: una buena opción para escribir sinogramas chinosFuente SimHei básica: una buena opción para escribir sinogramas chinosFuente SimHei básica: una buena opción para escribir sinogramas chinos

Y la advenediza heiti, la fuente YaHei de Microsoft, a la que he estado llamando (tal vez hiperbólicamente) la Helvética china. Si necesitas escribir un sinograma chino, esta es otra buena fuente:

YaHei de MicrosoftYaHei de MicrosoftYaHei de Microsoft

Source Han Sans es una encantadora heiti lanzada por Adobe en 2014, en asociación con Google. Notarás que los extremos de los trazos de estos símbolos chinos no se extienden como en SimHei:

Source Han Sans, una encantadora heiti lanzada por Adobe en 2014Source Han Sans, una encantadora heiti lanzada por Adobe en 2014Source Han Sans, una encantadora heiti lanzada por Adobe en 2014

Este es un antiguo ejemplo de una heiti siendo usada como fuente de titular en un periódico de 1913. Como puedes ver, se trata de una fuente perfecta para símbolos chinos:

Tipografía china estilo heiti usada para el titular de un periódico en 1913Tipografía china estilo heiti usada para el titular de un periódico en 1913Tipografía china estilo heiti usada para el titular de un periódico en 1913

Noto Sans Simplified Chinese es parte del proyecto de lenguaje universal de Google:

Noto Sans Simplified Chinese, del proyecto de lenguaje universal de GoogleNoto Sans Simplified Chinese, del proyecto de lenguaje universal de GoogleNoto Sans Simplified Chinese, del proyecto de lenguaje universal de Google

Actualmente, mi heiti favorita es Yuehei de Makefont:

Yuehei de MakefontYuehei de MakefontYuehei de Makefont

Shanghei, otra excelente (y mucho más estilizada) tipografía china moderna de Makefont:

Shanghei, un conjunto de caracteres chinos modernos de MakefontShanghei, un conjunto de caracteres chinos modernos de MakefontShanghei, un conjunto de caracteres chinos modernos de Makefont

Una heiti en cursiva y con mucho estilo, impresa en un precioso paquete de chicle de menta (caracteres chinos tradicionales) de los años 60:

Fuente heiti en un precioso paquete de chicle de mentaFuente heiti en un precioso paquete de chicle de mentaFuente heiti en un precioso paquete de chicle de menta
De univs.cn

Kaiti (楷体)

Una fuente kaiti emula la escritura caligráfica con pincel básico: podrías traducir esto como "pincel normal". Pero una kaiti no es una fuente innovadora: nunca tiene un aspecto demasiado floreado, su diseño todavía se encuentra dentro de ciertos parámetros y mantiene una estructura vertical. Esta es la Kaiti estándar de Adobe, incluida en Photoshop y algunos otros productos de dicha compañía:

Fuente Kaiti estándar de AdobeFuente Kaiti estándar de AdobeFuente Kaiti estándar de Adobe
Las líneas horizontales pueden estar inclinadas. Los extremos son un poco suaves y amorfos y los anchos tienen un corte natural

Nombres de caligrafía china en fuentes

Si tenemos que ser estrictamente precisos aquí, kai no solo significa "escritura de pincel". En realidad es uno de los estilos de caligrafía china antigua más nítidos, y surgió en algún lugar entre 151-230 d. C. Existen otros estilos caligráficos que figuran en nombres de fuentes modernas, como caoshuti (caligrafía cursiva), lishuti (caligrafía amanuense) y xingshuti (caligrafía corrida), pero esas fuentes son más sofisticadas y estilizadas, y las verás menos en el diseño tipográfico básico.

Si quieres aprender sobre caracteres chinos y profundizar en los estilos de caligrafía china, échale un vistazo al magnífico proyecto de tipografía Historia de los caracteres chinos de uno de mis tipógrafos modernos favoritos, Archer Zuo:

Ejemplo de tipografía chinaEjemplo de tipografía chinaEjemplo de tipografía china

Estándares web

Las fuentes kaiti tienen una versión web estándar para chino simplificado y es llamada simplemente “Kaiti” (o Biao Kaiti), por lo que, ¡sí! Puedes usar una kaiti básica en tus diseños web. Aunque no la recomendaría para tamaños pequeños.

Ejemplos de kaiti

Las fuentes kaiti modernas están inspiradas en estilos caligráficos como el de este poema en kaiti llamado "A través del condado de Duchang", por el calígrafo Su Dongpo (1037-1101 d. C.) de la dinastía Song:

Poema en kaiti "A través del condado de Duchang", por el calígrafo Su DongpoPoema en kaiti "A través del condado de Duchang", por el calígrafo Su DongpoPoema en kaiti "A través del condado de Duchang", por el calígrafo Su Dongpo

Y este registro burocrático de alrededor de 1300 d. C.:

Caracteres chinos en un registro burocrático de alrededor de 1300 d. C.Caracteres chinos en un registro burocrático de alrededor de 1300 d. C.Caracteres chinos en un registro burocrático de alrededor de 1300 d. C.

Kaiti Bold de Kindle:

Kaiti Bold de KindleKaiti Bold de KindleKaiti Bold de Kindle

Y FZKai:

Tipografía china FZKaiTipografía china FZKaiTipografía china FZKai

Todas las letras grandes en este periódico de 1925 son kaiti:

Periódico de 1925 con una fuente kaitiPeriódico de 1925 con una fuente kaitiPeriódico de 1925 con una fuente kaiti

Fangsongti (仿宋体)

Fangsongti es un estilo híbrido, que mezcla la estructura de los caracteres chinos básicos songti con la influencia visual de la escritura a mano de una kaiti.  El ojo inexperto tendrá dificultades para ver la diferencia entre un sinograma estilo fangsongti y un sinograma estilo songti al principio, pero aquí hay un truco para distinguirlos rápidamente: las líneas horizontales de un sinograma songti clásico son perfectamente rectas, mientras que en un sinograma fangsongti están inclinadas. Además, al estilo fangsongti no le van mucho los extremos con florituras, y el grosor de los trazos no varía tanto como en el estilo songti.

Características de las fuentes FangsongtiCaracterísticas de las fuentes FangsongtiCaracterísticas de las fuentes Fangsongti
Líneas horizontales inclinadas, normalmente con florituras más sencillas

Ejemplos de fangsong

Esta es una versión de fangsong creada por la empresa de diseño tipográfico FangZheng:

Versión de fangsong creada por la empresa de diseño tipográfico FangZhengVersión de fangsong creada por la empresa de diseño tipográfico FangZhengVersión de fangsong creada por la empresa de diseño tipográfico FangZheng

Otra gran empresa rival de diseño tipográfico, Hanyi, tiene un enfoque más nítido con Hanyi Fangsong:

Fuente Hanyi FangsongFuente Hanyi FangsongFuente Hanyi Fangsong

Un tipo de letra fangsong ligero y personalizado creado por esta persona:

Tipo de letra fangsong ligero y personalizadoTipo de letra fangsong ligero y personalizadoTipo de letra fangsong ligero y personalizado

En un antiguo manuscrito:

Fangsong en un antiguo manuscritoFangsong en un antiguo manuscritoFangsong en un antiguo manuscrito

Meishuti (美术体)

Este es otro popular estilo de tipografía china. En español, calificaríamos a meishuti como una "fuente de rotulación". Estas son fuentes sumamente estilizadas que pueden variar de absurdas a históricas y novedosas: en realidad, la palabra meishu solo significa “artístico”, por lo que esto cubre una gran variedad de tipos de letra. No hay estándares web de fuentes meishuti. Para usarlas en línea necesitarías métodos SVG o PNG, o bien emplear formatos asiáticos de incrustación extremadamente experimentales, como Youziku. Esta es Dingding Hand, un disparatado remolino de Makefont:

Tipografía china Dingding HandTipografía china Dingding HandTipografía china Dingding Hand

Aquí puedes ver un diseño personalizado de meishuti en el empaque de una cámara de los años 1970:

Diseño personalizado de meishuti en el empaque de una cámaraDiseño personalizado de meishuti en el empaque de una cámaraDiseño personalizado de meishuti en el empaque de una cámara

Yuanti (圆体)

Las yuanti son típicamente una subclase de heiti (sans-serif). El término es más una etiqueta de búsqueda que un tipo de fuente: la palabra china yuan significa “redondo”, y eso es exactamente lo que son: fuentes sans-serif con curvas suaves en las esquinas. Yuanti es popular en el marketing colateral moderno y en los anuncios. Tampoco hay fuentes estándar para la web en este caso. 

Características de la tipografía china YuantiCaracterísticas de la tipografía china YuantiCaracterísticas de la tipografía china Yuanti

Quizá lo hayas notado: Los prefijos de nombres de tipografía

Como ya habrás conjeturado al aprender sobre caracteres chinos y los fundamentos de la tipografía china, los nombres de los tipos de letra a menudo tienen como prefijo el nombre de la empresa que las diseñó. Las fuentes que comienzan con "HY" fueron creadas por Han Yi. Las fuentes que empiezan con "FZ" fueron creadas por Fangzheng. Las que empiezan con "MF" son obra de Makefont, etcétera. 

Sí, necesitas una licencia para las tipografías chinas 

Y sí, son mucho, mucho más caras que las tipografías en inglés (y deberían serlo: ¿ya mencioné lo de los 20,000 glifos?). Pero no todo está perdido: algunas empresas de diseño tipográfico proporcionan versiones de demostración de las fuentes para uso personal, con juegos de caracteres chinos limitados. Por lo tanto, si simplemente quieres experimentar, hacer un logotipo o diseñar titulares o títulos, deberías poder hacerlo con símbolos chinos de demostración.

Algunas consideraciones estructurales

Cuadrados por doquier

Los sinogramas chinos están diseñados en una rígida cuadrícula, y los caracteres bien diseñados encajan perfectamente en un espacio cuadrado. Incluso los signos de puntuación chinos suelen ocupar un espacio cuadrado completo, y no hay necesidad de agregar espacios adicionales después de los puntos o las comas. Podría seguir hablando sobre el espaciado durante años, pero basta con decir que el cuadrado es el bloque de construcción básico del lenguaje escrito. 

Los sinogramas chinos están diseñados para caber en una cuadrículaLos sinogramas chinos están diseñados para caber en una cuadrículaLos sinogramas chinos están diseñados para caber en una cuadrícula

Arriba, abajo, izquierda y derecha: direccionalidad

No voy a desacreditar tus conocimientos friki: probablemente sepas lo suficiente sobre manga como para saber que los idiomas asiáticos se pueden leer de derecha a izquierda y de arriba a abajo. Hoy en día, en la mayoría de las situaciones el texto chino se lee de izquierda a derecha, igual que el español. Pero debido al diseño en el que todo está construido dentro de cuadrados, el chino funciona mucho mejor si se renderiza de arriba hacia abajo en líneas verticales. Esto significa que, en contextos artísticos donde los bloques de texto son cortos (cubiertas de libro, logotipos, letreros), no importa si das rienda suelta a tu creatividad en cuanto a la forma en la que distribuyes los caracteres, ya que no perderás mucha legibilidad: mientras más o menos se mantenga el orden en las palabras, seguramente será legible. Sin embargo, el estándar para la lectura básica sigue siendo de izquierda a derecha y de arriba a abajo (como en el caso del español).

Mira, mamá, ¡sin espacios!

En un idioma sin espacios, ¿cómo sabes dónde comienza una palabra y termina otra? Y si el texto puede ser escrito en cualquier dirección, ¿cómo sabes por dónde empezar a leer? He estado estudiando chino durante muchos años y, curiosamente, no puedo responder a esa pregunta. Mis estudios llegaron a un punto en el que la cadencia del lenguaje simplemente tuvo sentido, y ya no era consciente de la falta de espacios. Aparentemente, nadie lo es: 

En 2008, unos investigadores publicaron un estudio en el que analizaron los efectos que añadir espacios en blanco al chino tiene sobre las capacidades de lectura de estudiantes de la Universidad Normal de Tianjin. Los investigadores probaron colocando espacios entre caracteres chinos y entre grupos de caracteres, y concluyeron que:

"... los resultados de los presentes experimentos indican que la inserción de espacios entre palabras (o el resaltar los límites de las palabras) no facilitó la lectura del chino, al menos no más allá del nivel observado en texto normal sin espacios."

La falta de espaciado tiene varias ramificaciones interesantes en términos de composición tipográfica, y más notable es el hecho de que no haya uniones con guion de las palabras en chino. Los cajistas tienen que saber dónde acaba una palabra o concepto y dónde empieza el siguiente para poder separar en líneas correctamente. 

Una galería de diseño tipográfico moderno en chino

Vamos a recopilar, ¿de acuerdo? Aquí tengo algunos trabajos de diseño tipográfico chino de primera, empezando por este póster de Tan Ho de Macao. El diseño consta de cuatro caracteres chinos básicos, leídos de arriba a abajo, que ilustran un popular dicho chino: 天天向上. 天天向上, el cual puede traducirse literalmente como "cada día hacia arriba", o "hacer un esfuerzo por mejorar uno mismo a diario". Verás que Tan ha convertido cada sinograma en flechas que apuntan hacia el cielo, rodeadas por nubes para ilustrar el significado. 

Póster de Tan Ho de MacauPóster de Tan Ho de MacauPóster de Tan Ho de Macau

Esta maravilla fue creada por More Tong de Shanghái. Esta imagen contiene dos caracteres chinos básicos divididos. Estos son 非常, el nombre en chino de la agencia de publicidad Anomaly. El artista partió en dos la palabra 非 y colocó cada mitad a cada lado de la palabra 常, ¿puedes verlo?

Póster de More Tong de ShangháiPóster de More Tong de ShangháiPóster de More Tong de Shanghái

Esta visualización de un poema creada por Liam Lee, un tipógrafo residente en Pekín, está cubierta de significado. Él ha entrelazado sin esfuerzo la esencia de los caracteres, las palabras del poema, su atmósfera, y la visualización de los símbolos chinos en una obra de arte narrativa. Se lee de arriba a abajo y de derecha a izquierda. Observa que puedes encontrar indicios de “árboles”, “picos” y “ritmo” ocultos entre las líneas y los sinogramas, y mira de qué manera el “océano sin fin” rompe los "límites" del cuadrado del carácter, fluyendo entre dos líneas (columna derecha, octavo carácter hacia abajo).

Visualización de un poema de Liam LeeVisualización de un poema de Liam LeeVisualización de un poema de Liam Lee

En esta popularísima serie, el diseñador Mr. Mz crea representaciones visuales de los nombres de personajes famosos. Este es el nombre en chino de Zhang Fei 张飞, un general militar que a menudo es representado en la ficción popular con una hirsuta barba negra: 

El nombre con símbolos chinos de Zhang FeiEl nombre con símbolos chinos de Zhang FeiEl nombre con símbolos chinos de Zhang Fei

Este trabajo para Disney realizado por Ding Yi, el fundador de Makefont, fue elogiado por otro motivo: la identidad de marca de Alicia en el país de las maravillas fue muy bien preservada a través de medios lingüísticos: 

Alicia en el país de las maravillas, trabajo hecho por Ding YiAlicia en el país de las maravillas, trabajo hecho por Ding YiAlicia en el país de las maravillas, trabajo hecho por Ding Yi

El tipo de fuente personalizado Kong (vacío), por Kevin He de Singapur:

Kong (vacío), un diseño tipográfico creado por Kevin He de SingapurKong (vacío), un diseño tipográfico creado por Kevin He de SingapurKong (vacío), un diseño tipográfico creado por Kevin He de Singapur

Los caracteres chinos de Nueva York, 纽约, convertidos en una visualización del Empire State Building 纽 al lado de un hot dog 约, por Shangchin Ding:

Visualización del Empire State Building 纽 a un lado de un hot dog 约, por Shangchin DingVisualización del Empire State Building 纽 a un lado de un hot dog 约, por Shangchin DingVisualización del Empire State Building 纽 a un lado de un hot dog 约, por Shangchin Ding

Wang 2Mu de Shanghái ilustra otra expresión china, 逆流而上 , que significa “ir contracorriente” (a través del blog creativo NEOCHA):

Ilustración de Wang 2Mu de ShangháiIlustración de Wang 2Mu de ShangháiIlustración de Wang 2Mu de Shanghái

Increíble, ¿verdad? Ahora que conoces los fundamentos de la tipografía china y puedes elegir una songti de entre varias opciones, ya estás listo para investigar más sobre sinogramas chinos echando un vistazo a todos los impresionantes pins de Pinterest, que desafortunadamente no tengo autorización de mostrar en este artículo. 

Lectura adicional sobre tipografía china y más recursos de fuentes

Aquí concluye este manual de caracteres chinos para absolutos principiantes. Si deseas explorar más recursos, aquí hemos compilado una selección para ti. ¡Y no olvides visitar la enorme biblioteca de fuentes inspiradas en el chino, disponible en Envato Elements, para tus proyectos digitales!

Nota editorial: Este artículo fue actualizado con contribuciones de Maria Villanueva. Maria es la editora asociada del canal Tuts+ Design.

Advertisement
Did you find this post useful?
Want a weekly email summary?
Subscribe below and we’ll send you a weekly email summary of all new Design & Illustration tutorials. Never miss out on learning about the next big thing.
Scroll to top
Start your 7-day free trial*
Start free trial
*All Individual plans include a 7-day free trial for new customers; then chosen plan price applies. Cancel any time.